Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Людовик/ XVIII

  • 1 Людовик XVIII

    General subject: Louis the Eighteenth

    Универсальный русско-английский словарь > Людовик XVIII

  • 2 Le Diable boiteux

       1948 - Франция (130 мин)
         Произв. Union Cinematographique Lyonnaise
         Реж. САША ГИТРИ
         Сцен. Саша Гитри по собственной пьесе
         Опер. Николя Топоркофф
         Муз. Луи Бейдтс
         В poляx Саша Гитри (Шарль-Морис де Талейран-Перигор), Лана Маркони (мадам Гран, затем мадам Талейран), Жорж Спанелли (граф де Монтрон), Робер Дартуа (граф Ремюза), Рене Девиллер (герцогиня де Дино), Эмиль Дрен (Наполеон I / слуга Талейрана), Анри Лаверн (Людовик XVIII / слуга Талейрана), Морис Тейнак (Карл X / слуга Талейрана), Филипп Ришар (Луи-Филипп / слуга Талейрана), Жорж Грей (Коленкур), Жанна Фюзье-Жир (Мари-Терез Шампиньон), Жозе Ногеро (герцог де Сан-Карлос), Жак Варенн (генерал де Лафайет), Морис Шуц (Вольтер), Полин Картон (гадалка), Хосе Торрес (дон Жуан д'Азкона), Робер Селлер (князь де Полиньяк), Морис Эсканд (Меттерних), Жан Дебюкур (барон де Гумбольдт).
       Шарль-Морис де Талейран-Перигор родился 2 февраля 1754 г. в Париже. Хромой от рождения, он против своей воли был отдан в священники. Он становится епископом. Трое слуг характеризуют своего хозяина 4-му, недавно заступившему на службу в их доме, такими словами: «Это дьявол!» Талейран был по очереди монархистом, якобинцем и министром при Директории; сегодня он - тайный советник Императора. Для своих близких и домашних он прежде всего - «бог и повелитель». Увидев, что один слуга копирует его хромую походку, он заставляет всех четверых сутки хромать.
       Молодая женщина мадам Гран приходит к нему узнать, собирается ли Наполеон захватывать Англию, поскольку у нее там размещен капитал. Талейран очарован ее наивностью и красотой и через некоторое время женится на ней. Он хочет подать в отставку с поста обер-камергера, поскольку Наполеон (от которого он не скрывает, что Бонапарт ему нравился больше) не доверяет ему. Наполеон назначает его помощником Великого выборщика. Визит старухи Мари-Терез Шампиньон, посланницы Людовика XVIII. Когда-то она была среди первых любовниц Талейрана, и он звал ее «маленьким кондитером». Она обожает плести заговоры. Талейран критикует внешнюю политику Наполеона и войну, которую тот ведет в Испании, и оставляет ей надежду на скорое возвращение короля.
       По приказу Императора Талейран с женой должен принять у себя испанских инфантов. Он дает в их честь торжественный прием в Валенсе и там узнает, что жена ему изменяет. Вернувшись из Эрфурта, он предупреждает Наполеона, что собирается предать его. Наполеон называет его вором. «Все, что преувеличено, не имеет значения», - говорит Талейран. Он советует Императору вновь утвердить Бурбонов на испанском троне и протянуть руку Англии. Ответ Наполеона: «Вы - дерьмо в шелковых чулках».
       Талейран окончательно расстается с женой. Наполеон отрекается от трона и отправляется в ссылку на остров Эльба. «Если бы я не покинул Императора, - говорит Талейран, - предал бы Францию». «Маленький кондитер» следует за Наполеоном из сострадания к проигравшим. Возвращение Людовика XVIII. На Венском конгрессе, где Пруссия, Австрия, Англия и Россия делят Европу, Талейран нарушает изоляцию Франции, заключив договоры с Австрией и Англией.
       Возвращение Императора. Талейран советует королю исчезнуть. Вскоре он вновь окажется на троне. «Французам следует прекратить воевать друг с другом», - говорит Талейран. Смерть Людовика XVIII. Его брат Карл X, жадный до власти, поднимается на трон, вновь вводит цензуру и восстанавливает божественное право, несмотря на все возражения Талейрана, который не имеет влияния на нового короля. Талейран принимает в своем доме герцога Орлеанского и Лафайета. Луи-Филипп сменяет Карла X на троне и назначает Талейрана послом в Англии. Талейран заключает с Англией альянс, к которому страстно стремился всю жизнь. Он умирает в 1838 г.
        Сначала - сценарий (отвергнутый цензурой), затем - пьеса под названием «Талейран», и, наконец, фильм. Гитри играет пьесу с января по апрель 1948 г. на сцене театра «Эдуард VII». В последний раз перед этим он выходил на подмостки в 1944 г. в пьесе «Не слушайте, дамы». После неспокойной генеральной репетиции премьера прошла успешно. В этот момент Гитри и произнес свою знаменитую фразу: «Решительно ни на кого нельзя рассчитывать». В качестве фильма Хромой бес представляет собой типичное произведение переходного периода. Режиссура жестка, статична и тяжеловесна - больше, чем когда-либо у Гитри. За исключением Жанны Фюзье-Жир («Маленького Кондитера»), большинство персонажей лишь оттеняют автора. Далеко позади остались довоенные фантазия, легкость и динамичность. Но в поисках формы Гитри пока еще не обрел той сухости, горечи, той гениальной и жестокой язвительности, которые появятся на свет в Отраве, La Poison.
       Фильм ценен прежде всего отношениями, возникающими между автором и его персонажем, который становится мифической проекцией некоторых черт самого Гитри. Отголоски придирок в адрес автора во время Оккупации ощущаются в грандиозном выплеске чувств: презрении, непонимании, клевете, сопровождающих великого дипломата на протяжении всей его жизни. Талейрана-Гитри утешает лить осознание собственного ума, уверенность в своем нерушимом патриотизме. Помимо того, что персонаж Талейрана дает Гитри-актеру возможность сыграть поразительную роль, он служит еще и для того, чтобы выразить некоторую «организаторскую гигантоманию», присущую автору. Не так уж многое отделяет маленького лакея из Романа шулера, Le roman d'un tricheur'*, мнящего себя повелителем всего, что происходит в отеле, от самого Талейрана, принимающего у себя властителей мира, советующего им появиться или исчезнуть в зависимости от движений Истории, - при том, что те всегда признают его правоту. Символично и дерзко, что 4 актера, играющие его слуг, играют также роли Наполеона, Людовика XVIII, Карла X и Луи-Филиппа.
       N.В. У пьесы и фильма много различий. К сожалению, в фильме отсутствует сцена смерти (очень трогательно смотревшаяся на сцене). В действительности она была снята, но затем попала в корзину (и не содержится в опубликованном тексте фильма). От нее остался лишь один очень короткий план, которым завершается картина.
       БИБЛИОГРАФИЯ: текст фильма опубликован под названием «Хромой бес, сцены из жизни Талейрана» (Le Diable boiteux, scenes de la vie de Talleyrand, Editions de l'Elan, 1948). Текст пьесы под названием «Талейран» опубликован в томе VIII серии «500 лет истории Франции» (Cinq cents ans d'Histoire de France, Solar, 1950), в томе XII серии «Театр» (Theatre, Librarie Academique Perrin, 1962), в томе IX серии «Полное собрание пьес» (Theatre complet, Club de l'Honnete Homme, 1974). В предисловии Гитри уточняет: «Что касается допущенных мною ошибок в местах и датах, не утруждайте себя, доводя их до моего сведения: они намеренны». Наконец напомним, что Талейран будет выступать в роли ведущего-рассказчика в фильме Наполеон, Napoleon, 1955, куда вошли несколько сцен из Хромого беса, переосмысленные в новом, более академичном ключе.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Diable boiteux

  • 3 восемнадцатый

    dix-huitième; dix-huit (дата; номер; страница)
    восемнадцатое марта, восемнадцатого марта — le dix-huit mars

    БФРС > восемнадцатый

  • 4 courir sus

    уст.
    ≈ схватить, задержать; бросаться на кого-либо

    courir sus aux abus — нападать, обрушиваться на злоупотребления

    Louis XVIII signa l'ordonnance de convocation. Dans la même séance on rédigea une autre ordonnance royale qui déclara Bonaparte traître et rebelle, et enjoignait à tout militaire, garde national ou simple citoyen, de lui courir sus. (H. Houssaie, 1815, Les cent jours.) — Людовик XVIII подписал указ о созыве Палаты. На первом же заседании был издан другой королевский указ, объявлявший Бонапарта изменником и бунтовщиком и предписывавший каждому военному, национальному гвардейцу или простому гражданину схватить и задержать его.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > courir sus

  • 5 le petit Tondu

    Mais le Petit Tondu était à Lyon, oui ou merde? Une semaine avait passé. (L. Aragon, La Semaine sainte.) — Но Маленький капрал, в Лионе он или нет? Ведь прошла неделя.

    ... le gars Louis XVIII m'enferme à Vincennes avec un quarteron de généraux de Napoléon. Et on va peut-être nous coller au mur lorsque le petit Tondu débarque à Golfe-Juan, victime de sa bougeotte. (J. Canolle, Le Connétable.) —... этот малый, Людовик XVIII, сажает меня в Венсенский замок вместе с двумя дюжинами наполеоновских генералов. Нас уже должны были поставить к стенке, когда наш Маленький капрал вдруг высадился в заливе Жуан, ведь ему никак не сиделось на месте.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le petit Tondu

  • 6 eighteenth


    1. числ. поряд.
    1) восемнадцатый (по порядку, по счету)
    2) равный восемнадцатой части, составляющий одну восемнадцатую часть( чего-л.)
    2. сущ.
    1) восемнадцатая часть
    2) (the eighteenth) восемнадцатое число (the *) восемнадцатое (число) - on the * of May восемнадцатого мая восемнадцатая часть;
    (одна) восемнадцатая - three *s три восемнадцатых восемнадцатый (по счету) - he is in his * year ему восемнадцатый год;
    - Louis the E. Людовик XVIII составляющий одну восемнадцатую > E. Amendment восемнадцатая поправка к конституции США, "сухой закон" eighteenth восемнадцатая часть ~ (the ~) восемнадцатое число ~ num. ord. восемнадцатый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > eighteenth

  • 7 eighteenth

    1. [eıʹti:nθ] n
    1) (the eighteenth) восемнадцатое (число)
    2) восемнадцатая часть; (одна) восемнадцатая
    2. [eıʹti:nθ] a
    1) восемнадцатый (по счёту)
    2) составляющий одну восемнадцатую

    Eighteenth Amendment - восемнадцатая поправка к конституции США, «сухой закон»

    НБАРС > eighteenth

  • 8 Manu propria

    Собственной рукой.
    На основании чего вы оспариваете это право? - раздался резкий голос палача Вольфа Шеффера, который только что закончил обход дома и перед которым снова расступились горожане. - Почему этот документ, скрепленный печатями и manu propria подписанный сторонами, вы считаете недействительным? (Вильгельм Раабе, Последнее право.)
    По старинному дворянскому обычаю - герцог Отрантский знает, что приличествует случаю, если он берет в жены графиню де Кастеллян, - под брачным контрактом ставят свои подписи самые сановитые придворные. И в качестве свидетеля этот единственный в своем роде документ мировой истории подписывает manu propria Людовик XVIII - самый достойный и самый недостойный свидетель венчания убийцы своего брата. (Стефан Цвейг, Жозеф Фуше.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Manu propria

  • 9 Louis the Eighteenth

    Общая лексика: Людовик XVIII

    Универсальный англо-русский словарь > Louis the Eighteenth

  • 10 Fanfan la Tulipe

       1952 - Франция - Италия (102 мин)
         Произв. Ariane, Filmsonor, Amato Productions
         Реж. КРИСТИАН-ЖАК
         Сцен. Рене Внлер, Рене Фалле, Анри Жансон, Кристиан-Жак
         Опер. Кристиан Матра
         Муз. Морис Тирье, Жорж Ван Пари
         В ролях Жерар Филип (Фанфан-Тюльпан), Джина Лоллобриджида (Аделина), Марсель Эрран (король Людовик XV), Оливье Юссено (Транш-Монтань), Ноэль Роквер (сержант Хвастун), Женевьев Паж (маркиза де Помпадур), Анри Роллан (маршал д'Эстре), Нерио Бернарди (Жан Лафраншиз), Жан-Марк Теннберг (Лебель).
       Чтобы избежать женитьбы на одной из своих мимолетных любовниц, Фанфан на 7 лет записывается в Аквитанский полк. Аделина, дочь офицера-вербовщика, выдает себя за цыганку и предсказывает Фанфану, что он женится на дочери короля. По дороге Фанфан в самом деле спасает от нападения бандитов Генриетту Французскую, дочь Людовика XV, а также мадам де Помпадур. В знак благодарности Помпадур дарит Фанфану тюльпан, благодаря которому он и получает свое прозвище. Фанфан видит в этой судьбоносной встрече шаг навстречу пророчеству Аделины, в которое он верит непоколебимо. Он вступает в поединок с сержантом Хвастуном, который не может стерпеть его заносчивость. Дуэль продолжается на крышах гарнизонных зданий.
       Поскольку король остановился по соседству, в замке Вертелюн, Фанфан пробирается туда, чтобы еще раз полюбоваться на свою «суженую». Он попадает в руки стражи, и, несомненно, его жизнь оборвалась бы на виселице, если бы король, выслушав просьбы мадам де Помпадур и Аделины о помиловании пленного, не распорядился иначе; ветка дерева, на которой собираются повесить Фанфана, ломается, и Фанфан оказывается на свободе. Но теперь монарх требует от Аделины награды. Вопреки его ожиданиям, Аделина не отдается ему, а отвешивает пощечину и при помощи Помпадур скрывается от королевского гнева в монастыре. К несчастью, вероломный сержант Хвастун говорит, где находится Аделина, придворному короля, ведущему ее розыски.
       Хвастун и Фанфан проникают в монастырь. Фанфан сбрасывает противника в колодец - и больше мы о нем не услышим. Придворный увозит Аделину в карете. Фанфан и его друзья скачут вдогонку. Таким образом, преследователи и преследуемые оказываются за неприятельскими линиями (поскольку в это время готовится историческое сражение). Неприятель, растерявшись, полностью меняет боевой порядок войск. Людовик XV ничего не понимает в происходящем. Фанфан освобождает Аделину и попадает в подземелье под генеральным штабом неприятеля, где заодно берет в плен всех вражеских генералов. В награду за этот подвиг Людовик XV жалует ему капитанский чин. Кроме того, он делает так, чтобы пророчество Аделины исполнилось: Фанфан действительно женится на дочери короля, но… на приемной дочери, то есть на Аделине: монарх решил взглянуть на нее более по-отечески.
        Кассовый триумф этого фильма в начале 50-х гг. подчеркивает талант, а также везение Кристиан-Жака. Публика с энтузиазмом приветствовала слегка поверхностную (и временами немного искусственную) легкость этой героической поэмы, в довольно скудных похождениях народного героя беззлобно подтрунивающей над «войной в кружевах», абсолютной монархией и прочими атрибутами XVIII столетия. Творчество Кристиан-Жака достойно внимания не только любителей развлечений, но и историков, поскольку очень точно отражает самые характерные черты различных десятилетий в истории французского кино. 30-е гг.: время водевильного фарса, доведенного до огромных, гротесковых масштабов; в кинематографе ничего не боятся; сочетаются друг с другом цинизм, наивность, виртуозность, даже некоторая игривая смелость; разрешено все - главное, чтобы исполнение было блестящим. 40-е гг.: бал правит все необычное; поиск оригинальных сюжетов; амбициозные экранизации; конец десятилетия изобилует нравоучительными биографическими фильмами, выполненными с убежденностью и искренностью; это время каллиграфизма на французский манер, время великих операторов и костюмеров. 50-е гг.: тщательность, характерная для предыдущего периода, постепенно застывает, каменеет, наполняется академичностью; французский кинематограф колеблется, ищет себя и часто не может найти; это время жестких и неподатливых рамок. 60-е и 70-е гг.: поколение Кристиан-Жака постепенно вытесняется из нового времени. Жалеть об этом приходится скорее зрителю, чем самим режиссерам. Иногда новый всплеск цинизма и ядовитой сатиры (см. Веские доказательства, Les bonnes causes, 1962) доказывает, что режиссер не утратил ни таланта, ни ясности ума. Несколько бестелесная фантазийность Фонтана характерна для периода колебаний, когда все французские кинорежиссеры начали терять свое «амплуа».
       Кристиан-Жак прекрасно сознает полное неправдоподобие экранной пары Филип - Лоллобриджида (напомним мимоходом, что именно этот фильм принес итальянской актрисе всемирную славу). Поэтому он прибегает к старой уловке, не раз удачно применявшейся в прошлые десятилетия: уравновешивает слегка искусственную слащавость центральной пары героев колоритными побочными персонажами в исполнении выдающихся актеров. Надолго остается в памяти монументальная и уморительная тупость персонажа Ноэля Роквера или же беспокойная похотливость великолепного Марселя Эррана, внушающего одновременно и восторг, и отвращение. Но эти 2 актерские работы, как бы талантливы ни были, ничего существенного не меняют в фильме. Они существуют отдельно, словно чересчур резкие и точные гравюры, вставленные в бледноватый общий ансамбль. Эта разнородность вдохновения, вызванная также тем, что над фильмом работали 3 очень разных сценариста, типична для периода, когда прежде непоколебимое равновесие французского кинематографа расшатывается. Неизменно прекрасна операторская работа Кристиана Матра.
       N.В. Еще одна версия: Фанфан-Тюльпан, кинороман в 8 главах Рене Лепренса (1925), выполненный в тщательно отделанных декорациях и костюмах, но довольно тусклый в драматургическом отношении. Сценарий достаточно сильно отличается от фильма Кристиан-Жака, который специально просмотрел эту картину, прежде чем взяться за работу над собственной.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (909 планов) в журнале «L'Avant-Scene», № 370 (1988). См. также симпатичную новеллизацию Жоржа Г. Тудуза (Georges G. Toudouze, Tallandier, 1952) и воспоминания Ноэля Роквера в книге-интервью Ивона Флоклея (Yvon Flochlay, Editions France-Empire, 1987).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Fanfan la Tulipe

  • 11 New France

    Французские владения в Северной Америке в конце XVI-XVIII вв. Простирались от р. Миссисипи [ Mississippi River] до Гудзонова залива [Hudson Bay], включали Акадию [Acadia] и Луизиану [ Louisiana]. Руководство колониями долгое время осуществляли торговые компании, а сама Франция из-за внутренних междоусобиц уделяла им мало внимания. В 1663 Людовик XIV ввел прямое правление, и колонии были значительно расширены, включив район Великих озер [ Great Lakes] и всю долину Миссисипи. В результате Войны с французами и индейцами [ French and Indian War] (1754-63) Луизиана досталась Испании (1762), а остальная часть колоний, в том числе Канада - Англии (по договорам 1760 и 1763).

    English-Russian dictionary of regional studies > New France

  • 12 condom

    Кондом, презерватив. Сексуальная активность в Европе XVIII в. привела к увеличению венерических заболеваний. Англичанин по имени Condom или Condum, доктор или армейский офицер, а может быть, и тот и другой, якобы популяризировал практику использования кишок животных, завязанных на одном конце, при половом акте. Экспорт этого нового противозачаточного средства процветал, даже Людовик XV заказал себе сотню. Но возможно также, что слово condom происходит от названия французского города Condom на юго-востоке от Бордо. В действительности кондомы использовались уже с XVI в. и давно рекомендовались пропагандистами «безопасного секса» (safe sex), в частности, итальянским анатомом Габриэлем Фаллопио, по имени которого названы фаллопиевы трубы.

    English-Russian dictionary of expressions > condom

См. также в других словарях:

  • Людовик XVIII — (Louis XVIII) (1755 1824), король Франции (1795 1824). Стал законным регентом после казни своего брата Людовика XVI в 1793 г. и провозгласил себя королем после смерти в тюрьме 10 летнего Людовика XVII. Известный как граф Прованский, он бежал в… …   Всемирная история

  • ЛЮДОВИК XVIII — (1755 1824) французский король в 1814 15 и 1815 24, из династии Бурбонов. В период Великой французской революции один из руководителей французской контрреволюционной эмиграции. Занял престол после падения Наполеона I …   Большой Энциклопедический словарь

  • Людовик XVIII — В Википедии есть статьи о других людях с именем Людовик. Людовик XVIII Louis XVIII …   Википедия

  • ЛЮДОВИК XVIII — (Louis XVIII) ЛЮДОВИК XVIII (1755 1824), король Франции. Родился 17 ноября 1755 в Версале, при рождении получил титул графа Прованского, а при крещении имя Людовик Станислав Ксаверий; младший брат Людовика XVI и второй сын дофина Людовика и Марии …   Энциклопедия Кольера

  • Людовик XVIII — (1755 1824), французский король в 1814 15 и 1815 24, из династии Бурбонов. В период Французской революции 1789 94 один из руководителей французский контрреволюционной эмиграции. Занял престол после падения Наполеона I. * * * ЛЮДОВИК XVIII ЛЮДОВИК …   Энциклопедический словарь

  • Людовик XVIII (король Франции) — Людовик XVIII Louis XVIII 34 й король Франции …   Википедия

  • Людовик XVIII Французский — Людовик XVIII Louis XVIII 34 й король Франции …   Википедия

  • Людовик XVIII — (Станислав Ксаверий, 1814 1824) король французский, брат Л. XVI, носивший во время его царствования титул графа Прованского, а потом, во время эмиграции, принявший титул графа де Лилль. Род. в Версале в 1755 г.; вел при дворе своего брата… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Людовик XVIII — ЛЮДÓВИК XVIII (1755–1824), франц. король в 1814–15 и 1815–24, из династии Бурбонов. В период Франц. рев ции кон. 18 в. бежал из Франции, был одним из рук. франц. контррев. эмиграции. Занял престол после падения Наполеона I …   Биографический словарь

  • ЛЮДОВИК XVIII, король Франции — Король Франции из династии Бурбонов, правивший В 1814 1824 в Сын дофина Людовика и Марии Йозефы Саксонской. Ж.: с 14 мая 1771 г. Луиза Мария Жозефина, дочь короля Сардинии Виктора Амадея II (ум. 1810 г.) Род. 17 ноября 1755 г., ум. 16 сент. 1824… …   Все монархи мира

  • Людовик XVIII Французский — (Станислав Ксаверий, 1814 24) король французский, брат Л. XVI, носивший во время его царствования титул графа Прованского, а потом, во время эмиграции, принявший титул графа де Лилль. Род. в Версале в 1755 г.; вел при дворе своего брата… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»